In 2009 the teams for the CBC got the awesome number of 1,710 individuals of 129 species, including the week counts the totals went up to 166 species, this year we hope to get as many as last year and hopefully more, this mail is an invitation to set your schedules and join us again in the Oaxacan CBC, the date is December 29th, as every year we have nine routes, if anyone is interested on a route feel free to email me and i will gladly start to set the teams.
En el 2009 los equipos del Conteo navideño de aves obtuvieron la satisfactoria cantidad de 1,710 individous de 129 especies de aves, incluyendo los conteos de la semana el total se remonta a 166 especies de aves, este año esperamos poder observar tantas o aun mas que el año pasado, este correo se los envio con el fin de invitarlos a ordenar sus calendarios i unirnos para el conteo de aves navideño de este año, la fecha es el dia miercoles 29 de Diceimbre del 2010, como en cada año tenemos nueve rutas muy interesante, si alguien tiene interes para una ruta especifica, tengan la libertad de mandarme un correo y con mucho gusto comenzare a armar los equipos.
The Tekio Park and the surroundings of the Airport, the road to San Agustin and Xoxocotlan.
San Felipe park
Monte Alban and surroundings, the small pounds in the south side of Monte alban, the road of San Antonio Arrazola
The ITVO and CIIDIR fields, and a small pound in La colonia Cruz Blanca
La cumbre and the road in the right side.
Huayapam and sites along the MX175 Road.
The rio Salado and surroundings of san Sebastian Tutla and Santa cruz Amilpas
Santa Maria el Tule and Santo Domingo Tomaltepec
Santa Cruz Etla up to the Santo domingo Mountain and small pounds in the road to Etla.
El parque el Tequio y los alrededores del Aeropuerto, el camino a San Agustin y Xoxocotlan
El parque en San Felipe
Monte Alban y sus alrededores, las presitas del lado sur y el camino a San Antonio Arrazola
Los Campos del ITVO y el CIIDIR asi como la presa en la colonia Cruz Blanca
La cumbre y el camino del lado Derecho de la carretera federal.
Huayapam y las paradas a lo largo de la carretera MX175 hacia la cumbre
El rio Salado en sus alrededores de San Sebastian Tutla y Santa Cruz Amilpas
Santa Maria el Tule y Santo Domingo Tomaltepec
Santa Cruz Etla hasta la peña de Santo domingo asi como las presas en el camino hacia Etla.
Once again thanks to the participants of last year, we hope to see you again and Good birding / De nuevo Gracias a los participantes del año pasado, esperamos vernos de nuevo y buenos avistamientos.

Aves de Oaxaca = Oaxaca Birds
related: birdsflickr: birds of the world
Birds
Buho = OwlCedar Waxwing
guajalote
Prime Places for Birdwatching in Oaxaca City
zócalollano park
panteon
Eagle FYI
Check out: According to Hugo, the 'eagle' on the Mexican flag is a crested cara cara or 'quebrantehuesos
http://en.wikipedia.org/wiki/Caracara_%28genus%29
http://en.wikipedia.org/wiki/Northern_Crested_Caracara
http://es.wikipedia.org/wiki/Gypaetus_barbatus
Bird Count @ Eric Antonio Martinez
In 2009 the teams for the CBC got the awesome number of 1,710 individuals of 129 species, including the week counts the totals went up to 166 species, this year we hope to get as many as last year and hopefully more, this mail is an invitation to set your schedules and join us again in the Oaxacan CBC, the date is December 29th, as every year we have nine routes, if anyone is interested on a route feel free to email me and i will gladly start to set the teams.En el 2009 los equipos del Conteo navideño de aves obtuvieron la satisfactoria cantidad de 1,710 individous de 129 especies de aves, incluyendo los conteos de la semana el total se remonta a 166 especies de aves, este año esperamos poder observar tantas o aun mas que el año pasado, este correo se los envio con el fin de invitarlos a ordenar sus calendarios i unirnos para el conteo de aves navideño de este año, la fecha es el dia miercoles 29 de Diceimbre del 2010, como en cada año tenemos nueve rutas muy interesante, si alguien tiene interes para una ruta especifica, tengan la libertad de mandarme un correo y con mucho gusto comenzare a armar los equipos.
The Tekio Park and the surroundings of the Airport, the road to San Agustin and Xoxocotlan.
San Felipe park
Monte Alban and surroundings, the small pounds in the south side of Monte alban, the road of San Antonio Arrazola
The ITVO and CIIDIR fields, and a small pound in La colonia Cruz Blanca
La cumbre and the road in the right side.
Huayapam and sites along the MX175 Road.
The rio Salado and surroundings of san Sebastian Tutla and Santa cruz Amilpas
Santa Maria el Tule and Santo Domingo Tomaltepec
Santa Cruz Etla up to the Santo domingo Mountain and small pounds in the road to Etla.
El parque el Tequio y los alrededores del Aeropuerto, el camino a San Agustin y Xoxocotlan
El parque en San Felipe
Monte Alban y sus alrededores, las presitas del lado sur y el camino a San Antonio Arrazola
Los Campos del ITVO y el CIIDIR asi como la presa en la colonia Cruz Blanca
La cumbre y el camino del lado Derecho de la carretera federal.
Huayapam y las paradas a lo largo de la carretera MX175 hacia la cumbre
El rio Salado en sus alrededores de San Sebastian Tutla y Santa Cruz Amilpas
Santa Maria el Tule y Santo Domingo Tomaltepec
Santa Cruz Etla hasta la peña de Santo domingo asi como las presas en el camino hacia Etla.
Once again thanks to the participants of last year, we hope to see you again and Good birding / De nuevo Gracias a los participantes del año pasado, esperamos vernos de nuevo y buenos avistamientos.
Eric Antonio Martinez
http://www.oaxacanatureadventuretours.com